En Wikibooks, o Galilibros en galego.
| Galilibro |
MANUAL DE LINGUA VASCA (Índice orixinal) |
modificar |
- Introdución: Presentación xeral do vasco e dos capítulos
- Capítulo 01: Pronuncia / Demostrativos en singular / [Vocabulario (1)] / Artigo definido / Verbo "ser/estar" (1): [izan: "ser" (1)]
- Capítulo 02: Verbo "ser/estar" (2): [izan: "ser" (2)] / [Pronomes interrogativos (0)] / [Vocabulario (2)] / Tradución da preposición "en" [(1)]
- Capítulo 03: [Tradución da preposición "en" (2)] / Tradución da preposición "de" de pertenza (xenitivo inanimado) / [Vocabulario (3)] / Demostrativos en plural / Adxectivos [(1)]
- Capítulo 04: [Adxectivos (2)] / Días / Meses / Números (1)
- Capítulo 05: [Números (2)] / Expresar unha data (1)
- Capítulo 06: [Expresar unha data (2)] / Tradución da preposición "con" / Tradución da preposición "de" de pertenza (xenitivo animado) / A hora (1)
- Capítulo 07: [A hora (2)] / Pronomes posesivos [(1)]
- Capítulo 08: [Pronomes posesivos (2)] / Pronomes interrogativos [(1)] / Fórmulas de cortesía [(1)] / Partes do corpo
- Capítulo 09: A familia / Negación [partitivo en francés] / Verbo "haber/ter" [ukan] (1)
- Capítulo 10: [Verbo "haber/ter" [ukan] (2)] / [Demostrativos co verbo ukan] / Verbos en euskara [(1)]
- Capítulo 11: [Verbos en euskara (2)] / Verbo en pasado / Verbo en presente
- Capítulo 12: Verbo en futuro / Nominalización
- Capítulo 13: Algúns verbos importantes
- Capítulo 14: Fórmulas de cortesía [(2)] / Dirección e procedencia / Facer preguntas
- Capítulo 15: Formas perifrásticas (analíticas ou compostas) e sintéticas (simples) / Exemplos de formas sintéticas usadas habitualmente
- Capítulo 16: Verbo "ser/estar" (3): [egon: "estar"] / Obxecto indirecto
- Capítulo 17: Primeiro texto / [Tradución do primeiro texto]
- Capítulo 18: Finalidade: expresar "para" + infinitivo / Segundo texto: Carrapuchiño vermello (1) / [Tradución do segundo texto (1)]
- Capítulo 19: Segundo texto: Carrapuchiño vermello (2) / [Tradución do segundo texto (2)] / [Despedida]
|
|
Suplemento á versión orixinal
|
|
[editar] Formas perifrásticas (analíticas ou compostas) e sintéticas (simples)
Anteriormente vimos cómo conxugar os verbos usando un auxiliar.Esta forma de conxugación chámase perifrástica [ou analítica]. Nembargantes, a maioría dos verbos admiten un equivalente baixo a forma dunha soa palabra, que se chama forma sintética. Moitos verbos só se conxugan mediante a forma sintética. Algúns exemplos son:
- etortzen naiz: ("eu ando") pode tamén dicirse nator
- joaten da: ("el vai") pode tamén dicirse doa
O uso destas formas facilita a conversa.
[editar] Exemplos de formas sintéticas usadas habitualmente
| izan ("ser") |
etorri ("vir") |
joan ("ir") |
ukan ("ter", "haber") |
naiz
zara
da
gara
zarete
dira |
nator
zatoz
dator
gatoz
zatozte
datoz |
noa
zoaz
doa
goaz
zoazte
doaz |
dut
duzu
du
dugu
duzue
dute |
| ibili ("andar") |
ekarri ("levar") |
jakin ("saber") |
eduki ("soster") |
nabil
zabiltza
dabil
gabiltza
zabiltzate
dabiltza |
dakart
dakarzu
dakar
dakargu
dakarzue
dakarte |
dakit
dakizu
daki
dakigu
dakizue
badakite |
daukat
daukazu
dauka
daukagu
daukazue
daukate |
Estes verbos só se conxugan no presente e na forma con obxecto directo singular. A forma sintética menciónase só para que non vos cause sorpresas se vola atopades. Non é preciso aprendela de memoria (polo menos de momento) porque se non pode mesturarse co visto anteriormente: simplemente aprendede a recoñecela.
Ir ó capítulo seguinte