Saltar ao contido

Euskara/Capítulo 08

En Galilibros, o Wikibooks en galego.
Galilibro MANUAL DE LINGUA VASCA (Índice orixinal) modificar
  • Introdución: Presentación xeral do vasco e dos capítulos
  • Capítulo 01: Pronuncia / Demostrativos en singular / [Vocabulario (1)] / Artigo definido / Verbo "ser/estar" (1): [izan: "ser" (1)]
  • Capítulo 02: Verbo "ser/estar" (2): [izan: "ser" (2)] / [Pronomes interrogativos (0)] / [Vocabulario (2)] / Tradución da preposición "en" [(1)]
  • Capítulo 03: [Tradución da preposición "en" (2)] / Tradución da preposición "de" de pertenza (xenitivo inanimado) / [Vocabulario (3)] / Demostrativos en plural / Adxectivos [(1)]
  • Capítulo 04: [Adxectivos (2)] / Días / Meses / Números (1)
  • Capítulo 05: [Números (2)] / Expresar unha data (1)
  • Capítulo 06: [Expresar unha data (2)] / Tradución da preposición "con" / Tradución da preposición "de" de pertenza (xenitivo animado) / A hora (1)
  • Capítulo 07: [A hora (2)] / Pronomes posesivos [(1)]
  • Capítulo 08: [Pronomes posesivos (2)] / Pronomes interrogativos [(1)] / Fórmulas de cortesía [(1)] / Partes do corpo
  • Capítulo 09: A familia / Negación [partitivo en francés] / Verbo "haber/ter" [ukan] (1)
  • Capítulo 10: [Verbo "haber/ter" [ukan] (2)] / [Demostrativos co verbo ukan] / Verbos en euskara [(1)]
  • Capítulo 11: [Verbos en euskara (2)] / Verbo en pasado / Verbo en presente
  • Capítulo 12: Verbo en futuro / Nominalización
  • Capítulo 13: Algúns verbos importantes
  • Capítulo 14: Fórmulas de cortesía [(2)] / Dirección e procedencia / Facer preguntas
  • Capítulo 15: Formas perifrásticas (analíticas ou compostas) e sintéticas (simples) / Exemplos de formas sintéticas usadas habitualmente
  • Capítulo 16: Verbo "ser/estar" (3): [egon: "estar"] / Obxecto indirecto
  • Capítulo 17: Primeiro texto / [Tradución do primeiro texto]
  • Capítulo 18: Finalidade: expresar "para" + infinitivo / Segundo texto: Carrapuchiño vermello (1) / [Tradución do segundo texto (1)]
  • Capítulo 19: Segundo texto: Carrapuchiño vermello (2) / [Tradución do segundo texto (2)] / [Despedida]

Suplemento á versión orixinal


Pronomes posesivos (2)

[editar]
gure noso [o], a nosa, os nosos, as nosas posesivo
zuen voso [o], a vosa, os vosos, as vosas posesivo
haien seu [o], a súa, os seus, as súas (deles) posesivo
beren seu [o], a súa, os seus, as súas (deles, do propio suxeito) posesivo

Pronomes interrogativos

[editar]
  • nola: "como" (de que xeito)
  • nolakoa: "como" (de que xeito)
  • noren: "de quen"

Exemplos:

  • nola da zure etxea?: como é a túa casa?
  • noren da etxea?: de quen é a casa?

Fórmulas de cortesía

[editar]
  • egun on: "bos días"
  • arrastalde on: "boas tardes"
  • gau on: "boas noites"
  • urte on: "bo ano"

No País vasco francés:

  • agur: "saúde" (chegando)
  • adio: "deica" (ó marchar)

No País vasco español, pola contra:

  • kaixo: "boas" (ó chegar)
  • agur: "ata logo" (marchando)

Outras útiles son:

  • nola zara?: "como vai?", "como estás?"
  • milesker = eskerrik asko: "grazas"
  • deusetaz: "de nada"
  • otoi: "por favor"
  • barkatu!: "perdón!"
  • gero arte: "ata pronto", "até pronto"

Partes do corpo

[editar]
burua cabeza [a] substantivo feminino
belahirriak orellas [as] substantivo feminino plural
begiak ollos [os] substantivo masculino plural
ileak cabelos [os] substantivo masculino plural
sudurra nariz [o] substantivo masculino
ahora boca [a] substantivo feminino
eskuak mans [as] substantivo feminino plural
ezker esquerda [a] substantivo feminino
eskuina dereita [a] substantivo feminino
zangoak pernas [as] substantivo feminino plural
oinak pés [os] substantivo masculino plural
besoa brazos [os] substantivo masculino plural
ukondoa cóbado [o] substantivo masculino
ukarai pulso [o] (onde se pon o reloxo de pulseira) substantivo masculino
belaunak xeonllos [os] substantivo masculino plural
Ir ó capítulo seguinte